作為中國的近鄰,韓國可以說是一個相對◤發達的國家,韓劇的文化輸金刚出更是讓不少國人迷戀上了韓國的歐巴和歐尼∴。因此,也有不少△人對韓語產生了興趣,想要進行韓上菜速度不慢語學習。此外,還有部分人想要學習∏韓語翻譯,畢竟字幕組也是需要相關人才的。下♀面就一起來看下CAATTI三級筆譯考試大綱的相關內容。
一、考試目的
檢驗應試人員能否獨立你你叫什么名字呀完成中等難度的☆筆譯工作。
二、基本要求
應試人員應做到:
1、具備較紮實的語言基礎,具備較好的雙語表達能ω力,熟練掌握8000個以上朝/韓語單詞。
2、了解中國、朝鮮、韓國〗的政治、經濟、社會、文化、法律等背景情況;掌握颤抖着較廣泛、多領域的相關專業知ω 識。
3、了解※常規翻譯理論,較熟練運用一般翻譯方法。
4、能夠翻譯中等※難度文章,把握文章主旨,較準確傳遞源語的事實和◎細節,語法正確,文字較通来了順。
三、筆譯綜合
(一)考試目的
檢驗應試】人員對朝/韓語語法和詞匯的掌握程度①和運用能力,以及閱讀理解、推理」與釋義能力,語言表達安再轩想到这里心底发出了点寒意能力。
(二)基本要求
1、較快◤速閱讀、理解中等難□ 度朝/韓語文章的嘴又向着亲吻过去主要內容。
2、較正█確獲取與處理相關信息。
3、較熟練運○用語言技巧,及時做出較準確判斷和正確選擇,無明顯錯△漏。
四、筆譯實務
(一)測試目的
檢驗應試人員漢語ㄨ和朝/韓語雙語互譯的能力。
(二)基本要求
1、較快速閱当初唐组讀、理解中等♀難度朝/韓語文章的主要內容。
2、較熟練運用翻譯策略與技巧,較準確、完整地進◣行雙語互譯,無明顯●錯譯、漏譯。
3、譯文忠實原文,語言較东西規範,用詞正確,譯文通順,無¤過多語法錯誤。
4、朝/韓語譯漢語速度為每那个中忍说道小時700—800個朝/韓語字;漢語譯朝/韓語速度為每〗小時400—500個漢字。
五、考試設置
(一)《筆譯綜合能力√》
序號 | 題型 | 題量 | 分值 | 時間(分鐘) |
1 | 詞匯和語法 | 60道選擇題 | 60 | 120 |
2 | 閱讀理解 | 20道選擇 | 40 | |
總計 | —— | —— | 100 |
(二)《筆譯實務》
序號 | 題型 | 題量 | 分值 | 時間(分鐘) | |
1 | 翻譯 | 朝/韓語譯漢語 | 一篇文章,約1200個朝韓語字 | 50 | 180 |
漢語譯 | 一篇文章,約750個漢字 | 50 | |||
總計 | —— | —— | 100 |
以上就是開銳教育為大家帶來的CAATTI三級异能者筆譯考試大綱的相關介紹,大綱對比備考具有◥重要意義,考生應仔細研讀。更多相關▼信息,歡担心杀手会避开自己去抓她迎咨詢在線客服!
2021-03-24 16:04:38
2021-03-19 15:11:07
2021-03-19 14:59:59
2021-02-26 15:43:52
2021-02-05 15:06:30